Humuhumunukunuku apuapua
Humuhumunukunuku apuapua
[Ryan]
A long time ago in a land far away
lived the pineapple princess, Tiki.
She was sweet as a peach, in a pineapple way,
but so sad that she hardly speaky.
Still, if you listen well,
you’ll hear her secret wish.
[Sharpay]
Aloha everybody, my name is Tiki!
I long to free a truly remarkable fish
My sweet prince.
Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini-who
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Ryan, the fog?
[Ryan]
She dreams of a boy who is under a spell
that has left him all wet and scaly.
[Sharpay]
I sing from my heart of the power of love,
just a girl with a ukulele.
Come to me, my sweet one, and be still.
I’ll grasp your tail and stroke each lender gill.
My sweet prince.
Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini-who
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Now this is where we lean into the whole
kabuki thing.
[Sharpay and Ryan]
The clouds turned grey, and the big sky cried,
and the ocean had a fit.
[Sharpay]
(Ryan, where’s my ocean!?)
[Sharpay and Ryan]
Then the wind went whoosh, and thunder
cracked, and mighty Mount Fufu spit.
[Sharpay]
(Mighty Mount Fufu spit!)
[Sharpay and Ryan]
T-T-T-Tiki T-Tiki
Wanna speaky, speaky, speaky.
So words I will not mince.
[Sharpay]
Please make a man of my fresh fish prince.
This is real fish talk... No lie.
And then the fish turns into a
gorgogeus prince and sings:
I’m Prince Humuhumunukunukuapua’a
Amakahiki malahini who.
(With me!)
Humumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu
[Sharpay]
EVERYBODY!
[All]
Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini-who
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
wakawakawakaniki pu pu pu.
wakawakawakaniki pu...
pu..
pu!
Ahh...!!
Preklad:
Humuhumunukunuku apuapua
[Ryan]
Kedysi dávno v ďalekej zemi
Žila ananásová princezná, Tiki.
Bola sladká ako broskyňa, ananás na ceste,
Ale tak smutná, že jej bolo sotva rozumieť.
Ale aj tak, ak budete dobre počúvať,
Započujete jej tajné prianie.
[Sharpay]
Ahojte všetci, moje meno je Tiki.
Už dlho som voľná, pozoruhodná ryba
Môj sladký princ.
Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini- kto
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Ryan, žaba?
[Ryan]
Ona sníva o chlapcovi, ktorý je ako kúzlo,
Ktorý nechá všetko mokré a šupinaté.
[Sharpay]
Spievam z môjho srdca silu lásky
Iba dievča s ukulele.
Poď ku mne, môj sladký, buď v pohode
Zovri môj chvost a každý veliaci bude mŕtvy.
Môj sladký princ.
Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini- kto
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Teraz, toto je miesto kde sme si všetko sľubovali.
[Sharpay a Ryan]
Mraky sa obrátili na šedé, a velké nebo zvolalo:
A oceán bol fit.
[Sharpay]
(Ryan, kde je môj oceán!?)
[Sharpay a Ryan]
Potom vietor uháňal a hrom praskal a mocný Mount Fufu plával.
[Sharpay]
(Mocný Mount Fufu pláva!)
[Sharpay a Ryan]
T-T-T- Tiki, T- Tiki
Chce hovoriť, hovoriť, hovoriť
Takže slová nebudú mince.
[Sharpay]
Prosím, urob zo mňa čerstvého rybieho princa.
Toto je skutočné ryba hovorí.... nie klame!
A potom sa ryby otočili
Nádherný princ spieva:
Som princ Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini- kto
(So mnou!)
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
[Sharpay]
Všetci!
Humuhumunukunukuapua’a
Makihiki malahini- kto
Humuhumunukunukuapua’a
Ooh!
Hawana wakawakawakaniki pu pu pu.
Hawana wakawakawakaniki pu ...
Pu...
Pu...
Ahh...
Pozri si aj videoklip k pesníčke Humuhumunukunuku apuapua. TU.